Search for:
乃木坂46

【進撃の巨人1期6話】ミカサの過去と力のワケを知った中国人のリアクション【海外の反応】



【進撃の巨人1期6話】ミカサの過去と力のワケを知った中国人のリアクション【海外の反応】

アニメ 進撃の巨人1期6話を見た中国人、秋休廃人さんのリアクションを翻訳し日本語字幕をつけました。

秋休廃人さんの反応や考察は非常に見応えがあるためぜひ楽しんでいってください!
リアクターのチャンネルも登録してサポートしていただけると幸いです!

【リアクター】
秋休废人
https://youtube.com/@qiuxiufeiren?si=oDqY-Uld60qpyVyh

【元動画】

00:00 振り返り
02:29 リアクション
10:34 考察
13:27 今日の中国語

【次回】

このプロジェクトは、YouTube上の中国語コンテンツが限られている現状と、
日中翻訳と動画編集をする人が少ないと思い、
翻訳者兼編集者として、ぬま(日中ハーフ)が始めました。
秋休廃人さん本人から翻訳と共有の許可を得てチャンネルを立ち上げています。

もし、ご要望や動画内の中国語のフレーズを学びたいなどがあれば気軽にコメントお待ちしております。

*編集・翻訳
ぬま

#進撃の巨人 #海外の反応 #日本語字幕 #リアクション #中国語学習 #進撃の巨人期話 #アニメ #超大型巨人 #秋休废人

30 Comments

  1. この方がこれからも何一つネタバレを踏まずに物語を見届けられますように……

  2. 因为我的习惯,我觉得加上日语字幕比原版更好看了,能体会两种语言的快乐。看各位日本人的评论也很有意思,要是像niconico那样有弹幕就更好了,能同步感受大家对秋休废人反应的吐槽)。秋休废人的反应level很高,加上优秀的日语制作,可以预见本频道订阅将迅速增长。

  3. 翻訳ありがとです👍
    こんな感想を見終わった後に言ってたんだ~
    素晴らしい感想を聞けて次がまた楽しみです!

  4. 字幕付きで見ていると「やっぱり日本の漢字の音読みって中国語から来てるんだなぁ」と思います🤔

    音読みって言っても漢音と呉音がありますけど🙂

    そしてやっぱり「ガ」という発音はしないので「イェーガー」が「イェーカー」になりますね😅

    「どうやってこの壁造ったんだろう」と素朴な疑問を口にしていたリアクターさんもいましたが「もっと大きい門が必要」と言ってる所を見ても「普通に壁を造ると思うわな」「私もめっちゃ頑張って人海戦術で壁こさえたと思ってた」と思いました🥲

    「845年って中世?」「にしては現代的なんだよなぁ」とは思ったんですけどね😅

  5. 翻訳いつもどうもありがとうございます。御本人のチャンネルの登録者数もジワジワ増えてきてるように感じます。きっとこちらの翻訳動画を御覧になった方達が登録されてるのだと思います。次回も楽しみにしております。

  6. 勘違いなら申し訳ないけどミカサの事をサディ?サリーって呼んでるのが気になる…🤔💭
    ミカサという発音が中国語だと上手く発音出来ずそう聞こえるのか、それとも翻訳自体が違うのか興味ある!!

  7. 初見の人の感想を受けるたびに進撃のプロットがいかに優れているかを思い知らされるね。

  8. 進撃は1番好きなアニメ。もう4回はフルで観てる😂もう一度記憶をまっさらにして最初から見てみたいな。人の考察はとても面白い。

  9. 我非常喜欢这段反应视频。
    我可以向你保证,随着故事的继续,你身后的桌子上将会一个接一个地摆上更多调查兵团的毛绒玩具。😊😊😊

  10. まだ序盤をぽわーんと見てた頃、このエピソードで実はミカサが主人公?とは思った💧
    死んだエレンの思い、もしくは亡骸から得たエネルギーを使って巨人と戦って、平和を目指すストーリーかと…

  11. フランツの下半身が無いことに気づいた時、鳥肌立ったな…….そりゃアルミンも見ただけでフランツの生きてる可能性を諦める。

  12. 翻訳お疲れ様でした。とてもいい翻訳だと思います!日本の方のコメントも面白いですww実は中国で進撃がとても人気で、中国のビリビリ動画でも進撃のリアクションが多いですww

Write A Comment