TERRA~滲んだ足跡 森川葵咲樹【Official Music Video】
森川葵咲樹「TERRA~滲んだ足跡」2025.11.14 Release
https://lnk.to/TERRA-Nijinda_Ashiato
——————————————————————————
Music:Asagi Morikawa
lyric:Asagi Morikawa
arrangement:Ken Kamikita
Cast:Asagi Morikawa
Director / Cinematographer : ellroy
Chalkboard Live Painter:Rana Suzuki
英訳:Nasa Suptra
——————————————————————————
【歌詞】
ガラスまみれの砂浜
目の前にある足跡を追って
A beach covered in glass, I follow the footprints before me
辿り着いたのはエデン?いや地球という人類の一歩
Did I arrive at Eden?
No, it was humanityʼs first step upon Earth.
名前も知らぬあなたを見て涙が
溢れ落ちたは何故?
Why did tears fall when I saw you, whose name I do not even know?
残される者の痛みを知った時産声をあげて泣いた
When I learned the pain of those left behind, I cried out with my first breath.
ねえ
ママパパ
何故人は愛し合ったの?
Hey, Mama, Papa, why do people love one another?
ねえどうして私に愛を教えたの?
Tell me, why did you teach me love?
さよならを告げて今
美しいふりをした世界に
空白の中で彷徨う私を縁どって
Now, as I say goodbye, I wander through the emptiness,
framed by a world pretending to be beautiful.
孤独を謳うなら杯を揚げて
スカートのほつれを縫う様なキスをしよう
If I am to sing of loneliness, letʼs raise a glass and share a kiss as if sewing the frayed edges of my skirt.
喜びを知って悲しみを愛せる様に
So that in knowing joy, I can learn to love sorrow,
光を知って暗闇を愛せる様に
And in knowing light, I can
learn to love the darkness.
降り頻る大雪の中
赤色に染まる足跡を追って
たどり着いたのは平和
In the midst of the falling snow, following footprints stained red
Did I arrive at peace?
いや心を捨てた科学の進化
No, it was the evolution of science that cast aside the heart.
子供の君が私を見て涙を流したのは何故?
Why did you, the child, shed tears when you saw me?
温もりを知って初めて愛という名の愚かさを知った
It was only after feeling warmth that I understood the foolishness of something called love.
ねえママパパ
何故人は傷つけあうの?
Hey, Mama, Papa, why do people hurt each other?
ねえどうして私に光を与えたの?
Tell me, why did you give me light?
流れる時の中で人はそれを愛と呼んだ
In the flow of time, people called it love,
忘れはしないように無くさない様に
so as not to forget, so as not to lose it.
これが愛じゃないなら⻑い道を歩いて
If this isnʼt love, then letʼs walk this long road,
2人だけになった世界でキスをしよう
And when weʼre the last two left in the world, letʼs kiss.
あの日世界が永遠を(愛)名付けたその日から
From the day the world first called eternity love,
幾千の時を越えてあなたがいる
A cross the endless aeons, I find you.
これを愛と呼ばずに
あなたを見つけられたならば
I had found you without naming this love,
2人だけになった世界でキスをしよう
Then let us share a kiss in a world of only two
一瞬の時を永遠に愛せる様に
So that I may love a fleeting moment as though it were eternal,
私を知ってあなたも愛せるように
And so that by knowing me, you too may learn to love.
