洋楽 和訳 Ariana Grande – Love Me Harder ft. The Weeknd
英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。
[世界はラブソングでできている]第883弾
Ariana Grande – Love Me Harder ft. The Weeknd
こんにちは。UJです!
今回はAriana Grandeさん、The WeekndさんのLove Me Harderを訳させていただきました。
最近、Ari & Weekndの2人がSave Your Tearsでコラボしていましたね。
コラボはこれで3回目。
そして第1回目は2014年にリリースされたこのLove Me Harderになります。
この曲、私は洋楽を聴き始めたころすごく好きで
洋楽のラブソングの中でも私の中では上位に位置する曲でした。
Arianaさんの歌い方が存分に出ているところもいいですよね。
さて、この曲のタイトル”Love Me Harder”ですが、語呂としては”Love Me Tender”という言葉の方が
世に多く出ていますよね。
Tender・・・柔らかい、やさしい
Harder・・・厳しい、激しい
って意味なので、Love Me Harderは最初逆の意味で、”やさしくない愛?”って私は思っていました。
でもここで使われているHarderは、一生懸命だとか、よりすごくって意味なので
もっともっと愛してほしいっていう気持ちの表れなんですね。
Arianaさんにそう言われるとグッときます。
そして当時24歳のThe Weekndさんですが、既に渋カッコイイを手に入れてますね。
この2人、ケーキとコーヒーみたいな甘さと苦さが相まっていて
個人的にはかなり好きです。
●UJは洋楽が好きチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UC2fSxLNkYLQ7vavqRzMtFqQ
洋楽のことについていろいろ解説する(ただしゃべってるだけ?)チャンネルです。
●UJの言船【ことふね】チャンネル
https://studio.youtube.com/channel/UCXK42lkpbCrG9W7_iLcVmpw
洋楽アーティストたちの名言集です。
●Instagram
https://www.instagram.com/iam_uj_dayo/?hl=ja
●Twitter
Tweets by nuw121542
●管理人UJのブログ”Ocean Frog”
https://ocean-frog.jp/
毎週最新曲の和訳を掲載しています。
https://ocean-frog.jp/category/%E4%BB%8A%E9%80%B1%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2/
どちらも動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!
#アリアナグランデ #ザウィークエンド #和訳
