Search for:



Pokémon – Team Rocket ship Ash and Misty (Sub vs Dub Comparison)

なら さてはあいつをほっぽり出して 2人手に手を取っての恋の道行きってか あらまそれってふやにゃ あ 何言ってんだか そうよなんで私がこんなやつというやついやつ ああもうい capirt creatures youmean loveboys craisrightneverina millionyearsbut kiss it’snottrNo.

Here’s another Pokémon sub vs. dub comparison video of the moment. I noticed my previous Pokémon videos did not get much views. I don’t understand why.

Language: Kojirō/James, Musashi/Jessie, Nyāsu/Meowth, Satoshi/Ash Ketchum, & Kasumi/Misty

•Japanese: 三木眞一郎 (Miki Shin’ichirō), 林原めぐみ (Hayashibara Megumi), 犬山イヌコ (Inuyama Inuko), 松本梨香 (Matsumoto Rika), & 飯塚雅弓 (Īzuka Mayumi)
•English: Eric Stuart, Rachael Lillis (both Jessie and Misty), Maddie Blaustein, & Veronica Taylor

I don’t own Pokémon. All rights go to Nintendo and OLM.

Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.

#pokemon #anime #nintendo #olm #subvsdub #onelinemultilanguage #comparison #languages #james #kojirō #jessie #musashi #meowth #nyāsu #ashketchum #satoshi #misty #kasumi #pokeshipping #funny #shorts

Write A Comment